Astăzi, netul meu de mare viteză, pe care-l plătesc cu regularitate și cu cât mi-a cerut distribuitorul (adică nu am negociat, ca la piață), merge mai rău decât în Asia, mai rău decât la țară în Libia. Pot doar să sper că voi reuși să încarc pozele pentru postarea asta înainte să trebuiască să plec de acasă. Postarea de azi e o provocare la joacă, dacă vreți și un fel de a mai învăța unii de la ceilalți. Sunt grozav de curios în legătură cu denumirile pe care le poartă la noi în țară ouăle fripte (fripte în alt fel decât ochiurile), bătute ori nu în prealabil, amestecate-n bol sau direct în tigaie, cu brânză ori fără, cu slană, șuncă sau doar nărar, cu ceapă ori praz, cu sare și piper, cu …of, dar cu câte cele nu pot fi. Deci, omletă, papară, păpăraie, ouă jumări – de aici înainte puneți voi, și dacă știți și care-s diferențele între omletă și papară (de exemplu), scrieți și asta. Drept „pedeapsă” pentru strădania voastră, eu vă dau niște poze, poate vă inspiră pentru micul dejun ori o gustare pe la prânz. Să fiți sănătoși.